<< < 2007 - 7 > >>| 日 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
|---|
| |
|
|
|
|
|
1 |
| 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
| 9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
| 16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
| 23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
| 30 |
31 |
|
|
|
|
|
| 公告 |
|
| |
Adobe Flex 2 北京新闻发布会花絮 flyingbird 发表于 2006-7-12 22:59:00 |
受蓝色之托,参加了Adobe的Flex新闻发布会,记录几个花絮在这里。
因为没有经验,我没有带相机,一点不像媒体。不过其中一个摄影记者不断地用闪光灯,甚至影响了演示中的Mr. Gruber,看起来他也很无奈。公关公司或者Adobe的组织者如果安排一段专门的拍照时间就好了,或者记者本身职业素质高些,类似的无奈应该可以避免。
发布会参加的媒体本来就不多,并不是很高调,是否因为这种低调影响了某些媒体记者的心情,我不得而知,不过几位中途离场的记者还是遭到我的BS。事关职业道德,我想如果是超女的新闻发布会,或者他们不会离去。而这么技术性的发布会,回去照着提供的书面资料抄抄,应该可以交差。可是这个新闻发布会可以挖掘的新闻价值真的不多吗?
发布会提供了翻译服务,说实话,翻译挺不容易的,很多技术术语,不过翻译表现不错。我自己体验过做即席翻译的挑战,虽然我仍然觉得自己听到的原文比翻译的版本更准确,而且我觉得自己用英文提问表达的更准确,我还是会给翻译打4.5分,如果五分是满分的话。
说到翻译,在提问时,我第一个问题用英文直接发问的,其实也是下意识,不过Dave也就下意识的直接回答我的问题,说了很多才意识到还有很多其他的媒体在听,而翻译已经很头痛他说了那么多信息,不停的在速记。我也意识到自己的失误。所以第二个问题我改用中文提问。对不起, 翻译同志。
最后见到了论坛上的小魔女,也是Adobe的技术工程师,三年前曾经见过一面,这次又见面了。请关注他的blog.
http://www.7yue.com/
有关这次新闻发布会的报道请见:Adobe北京Flex 2新闻发布会 |
|
发表评论:
|